首頁 | 聯絡我們
 
 
《觀潮隨筆》的版本差異說明啟事

  最近,大陸某佛教機構非常認同 耕雲導師的安祥禪,計畫在大陸印贈 耕雲導師的《觀潮隨筆》繁體版,輾轉向本會(高雄市安祥禪學會)索取《觀潮隨筆》出版的編輯檔案。在準備電腦檔案的期間,本會才發現《觀潮隨筆》前後共出現過四種版本,每個版本之間都稍有差異。為免安祥禪友混淆或誤會,特說明如後:

  《觀潮隨筆》最原始的版本,係於1975年由 耕雲導師自己出資,委託海潮音社出版。第二次的版本,係於1983年由台南市禪學研究會集資,委託普門文庫出版。第三次的版本,係於1988年由陳董事長及其夫人單獨出資,以耕雲禪學基金會的名義出版。第四次的版本,係於1997年由台南市禪學研究會集資出版。這三十年來,前後共出現四種不同的版本。

  比較前後出現的這四種版本,不但篇數上不同,乃至其中的文字亦略有更動。文字上的小幅更動,可能係屬訂正出版上的錯別字或漏字,這是為求正確而很難避免的事。在各版本的篇數上,1975年版收編的篇數最少。1983年版收編的篇數則較1975版增加很多。1988年版除了將1983年版刪去將近60篇左右之外(據揣測,應有去蕪存菁與考量時宜的用意),同時其中有幾篇開示在「世說」、「法塵」、「禪垢」的歸屬上亦有更動。1997年版則完全比照1983年版的版本,再加上2篇 耕雲導師最新的開示及相關資料,編輯而成。因此在這幾個版本中,以1997年版收編的篇數最多。

  這些版本的差異性,確曾讓本會一時混淆不清。本會為了找出最新的版本,俾能提供最正確的資料,經過一番的澄清與查證後,方始瞭解與確認,1988年耕雲禪學基金會的版本,當年曾呈送 耕雲導師親自定稿,而1997年台南禪學會的版本則未經過這樣的程序。因此本會確定1988年版為《觀潮隨筆》最新的版本,也最符合 耕雲導師最新的意旨。因此本會這次準備的電腦檔案,當然就以1988年的版本為準,而且日後也將以這個版本做為發行《觀潮隨筆》的依據。

  1988年版的《觀潮隨筆》,當年出版一萬本後,爾後就未曾再版過,存書早已贈送殆盡,所以本會最近這幾年送給海內外安祥禪友的《觀潮隨筆》,均屬1997年的版本。為免大家誤認目前贈送的版本係為最新的版本,本會特作此說明與澄清。

  為了讓大家有緣再讀到最新版本的《觀潮隨筆》,本會將於適當時機,比照安祥禪第1~3集的版面及字體大小,並配合「國際標準書號(ISBN)」及「出版品預行編目(CIP)」的申請,重新印贈最新版的《觀潮隨筆》,以餉安祥禪友。

  另外要補充說明的是,2004年大陸安祥禪友曾發心集資印贈《觀潮隨筆》簡體版一萬冊,但印行沒多久即已發送殆盡,《觀潮隨筆》簡體版目前在大陸幾無存書了。但可喜的是,前面提到的佛教機構,認為透過繁體字來瞭解佛法,較之簡體字更方便、可靠,因此他們選定《觀潮隨筆》的繁體版來出版。因為這次的出版全係他們自己發心與出資,我們極為隨喜贊歎並樂觀其成,也期待出版工作順利完成。對於《觀潮隨筆》的簡體版,我們則將等因緣成熟時,再積極推動其在大陸出版,亦請喜歡簡體版的大陸安祥禪友耐心等待。
               高雄市安祥禪學會 敬上  2006年6月13日
 
本站歡迎無償連結及轉載,共濟有情 。 瀏覽人次:
解析度1024x768或以上,瀏覽器建議使用IE7.0或FireFox2.0以上版本